Case Study Image
  • Volume and Deadline: The project required translating 60,000 words within just 25 days, presenting significant time constraints.
  • Resource Selection: The availability of qualified Irish Gaelic linguists with experience in software marketing was limited, making resource acquisition challenging.
  • Tool Familiarity: The client preferred translation tool was unfamiliar to the selected linguists, adding another layer of complexity.
  • Resource Management: Our project management team in Ireland undertook a strategic approach to resource allocation. We identified four potential linguists—two primary translators and two backups—ensuring they met the client's criteria for expertise in marketing content related to software. Each candidate underwent a competency test to validate their skills before final selection and client approval.
  • Workflow Optimization: To meet the tight deadline effectively, we implemented a simultaneous translation and review process. This approach allowed for real-time feedback and corrections, significantly enhancing productivity.
  • Guidelines and Quality Assurance: We adhered strictly to the client’s provided terminology and style guidelines. Clear instructions were given to the linguists to maintain consistency with these standards throughout the translation process. Regular internal quality assurance checks ensured that all translations aligned with the expected quality benchmarks.

The successful completion of this project allowed the client to effectively reach their target audience in Ireland, facilitating engagement through communication in their native language. Consequently, this initiative not only strengthened their brand presence but also led to additional tasks involving Irish language translations as demand for localized content grew. The client reported an increase in revenue attributable to this enhanced market penetration, underscoring their confidence in our capabilities.

Explore More Case Studies

Case Study Image

End-to-End Video Localization for a Non-profit organization

A non-profit organization dedicated to providing sustainable energy solutions sought to expand its outreach in East Africa. To effectively communicate their message, they needed their marketing videos originally produced in Kannada translated and localized into Swahili. The project involved multiple stages: transcription from Kannada to Kannada, translation from Kannada to English, and then translation from English to Swahili. The final deliverables included dubbing the video in Swahili and adding open captions while incorporating the client’s new logo.

September 15, 2024
Case Study Image

App Localization for a Leading Social Media Company

A prominent social media App company aimed to expand its user base across Asia, particularly in India and Southeast Asia. To achieve this, they recognized the need for comprehensive localization of their App, marketing materials and legal documents in major regional languages. Since 2018, Braahmam has been pivotal in managing their localization and transcreation process and also advising them on language best practices. We have localized over 5 million words to date and counting.‍

September 13, 2024
Scroll To Top Image