Case Study Image
  1. Resource Selection: Identifying translators who understood marketing content's intricacies was crucial.
  2. Need for Transcreators: Simple translation was insufficient; creative transcreation was necessary to adapt messaging appropriately.
  3. Process Design: Establishing an effective workflow was essential for project success.
  4. Content Treatment: Ensuring that the essence of empowerment reflected in the brand was preserved throughout the translation process.

  • Resource Selection: Identifying translators who understood marketing content's intricacies was crucial
  • Need for Transcreators: Simple translation was insufficient; creative transcreation was necessary to adapt messaging appropriately
  • Process Design: Establishing an effective workflow was essential for project success.
  • Content Treatment: Ensuring that the essence of empowerment reflected in the brand was preserved throughout the translation process.
  • Successful Branding Deck: The client successfully designed their branding deck on time, equipped with culturally relevant translations that aligned with their vision.
  • Effective Market Communication: The end result enabled our client to convey their brand’s values, story, and mission effectively to customers and employees in Japan and Korea.
  • Expanded Localization Efforts: The guidelines developed during this project paved the way for future translations of their website, app, and video content—further localized by our team for these dynamic markets.

Explore More Case Studies

Case Study Image

Localization of Marketing for a French Automotive Supplier

A leading French automotive supplier with global operations approached Braahmam to manage the translation and adaptation of several pieces of marketing content including audiovisual content, corporate communications and marketing materials. These materials were part of a global campaign introducing a new brand name. The goal was to ensure consistency, confidentiality, and quality in localized content across 20 languages (including European, Asian and Middle Eastern languages) while adhering to strict timelines and a limited budget.

September 26, 2024
Case Study Image

Video Localization from Spiritual Organization

Isha Institute of Inner Sciences, a non-profit spiritual organization based in the USA, is dedicated to elevating human consciousness and fostering global harmony through individual transformation. With a vision to make spiritual teachings accessible worldwide, the Institute sought to translate and localize its content into seven languages: Arabic, French, German, Spanish, Chinese, Russian, and Portuguese. The primary goal was to translate blogs, website content, mobile applications, and videos featuring spiritual teachings from English into the target languages. The intention was to ensure that individuals in diverse regions could engage with the transformative teachings of the Guru in their native languages. Tools/Technologies Used: Transifex: For collaborative translation management Smartcat: To streamline the localization process Adobe Premiere: For video editing and dubbing

September 16, 2024
Scroll To Top Image