
Challenges
- Time Delays: The availability of voice actors and recording studios led to prolonged video production timelines.
- Costly Updates: Frequent product changes necessitated updates to the training videos, making one-off recordings by voice actors expensive and labor-intensive.
- Inconsistent Voice Quality: Re-recording scripts on different days resulted in inconsistencies in audio quality.
- Resource-Intensive Processes: Integrating voiceovers into final videos required extensive post-production engineering efforts.
Solutions
- Pre-selected Voice Samples: The client gained access to a library of synthetic voice samples, allowing for immediate recordings once scripts were approved.
- Faster Turnaround: Updates to scripts were processed rapidly without the need for studio bookings or additional costs associated with hiring voice actors.
- Consistent Quality: The synthetic voices provided uniform audio quality across recordings, achieving human-level pronunciation and intonation accuracy.
- Streamlined Workflow: Braahmam managed the entire process—from script reception to recording and embedding the voiceover—coupled with thorough quality assurance checks by a native speaker.
Benefits
- Faster Time-to-Market: The client reduced production timelines significantly, enabling quicker release of training videos and facilitating faster sales closures.
- Cost Savings: The client realized approximately 80% savings compared to traditional voiceover methods, drastically reducing the financial burden associated with video production.
- Streamlined Process: By outsourcing the entire voiceover integration process to Braahmam, the client saved substantial time and resources, allowing their internal teams to focus on core business activities.
Localization of Fintech Website and App for Global Expansion
As part of their global expansion strategy, our client, a leading trading broker platform, aimed to expand their digital presence by translating and localizing their website and mobile app into multiple languages. With the goal of reaching a wider audience, the project focused on three specific languages: Hindi (for India), Bengali (for Bangladesh), and Urdu (for Pakistan). The aim was not just to translate the content but to adapt it for the cultural and technical nuances of each region. This required the translation of the website, app, marketing materials, and legal content, along with the creation of a detailed glossary of trading and financial terms, making this endeavor a significant example of fintech translation efforts.
eCommerce website Localization vSpeeq
vSpeeq specializes in remote simultaneous interpretation (RSI) for virtual events across various platforms, including Zoom. With a growing Spanish-speaking clientele, the company sought to localize its website to enhance service delivery.